Так та же статья =))) Очень показательно: Возникли ли такие сочетания, как на Руси, на Валдае и т.п., также под влиянием украинского языка? И надо ли понимать, что без влияния украинского языка по-русски говорили бы "в Руси" и так далее? :facepalm: И не было "Русской правды", "Повести временных лет", одни великие укры. С начала 1990-х годов, этот вариант активно используется в русскоязычных масс-медиа Украины (см., например, названия украинских изданий российских газет "Известия в Украине", "Аргументы и Факты в Украине", "Комсомольская Правда в Украине" и т.п.), в переводах на русский язык украинских законов и других официальных документов, в русских текстах официальных договоров между Россией и Украиной, в таких названиях, как "Посольство Российской Федерации в Украине", и так далее. В русской речи жителей Украины можно услышать оба варианта -- "на Украине" и "в Украине". У себя в стране могут говорить как угодно, Россию они тоже с одной "с" пишут. Но мы то тут при чем?