Перейти к содержанию
Форум Челябинских Автомобилистов

познакомлюсь для несерьезных отношений


Рекомендуемые сообщения

Закрепленные сообщения
  • 1 год спустя...
Незакрепленные сообщения

 

 


И вот все так в этой теме. Для кого она интересно?

 

ну ты в ней тоже активность заметную проявляешь, вдруг согласишься :))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а можно короткий список согласных в вверху страницы закрепить? а то лень искать, а бывает быстро нада

А что взамен-то? Сначала список от страждущих. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В каком смысле?

 

Ну вот ты при каких бы условиях согласилась? 

на что соглашаться то?

в кино и на вино:  1) чтоб кино интересное, 2) чтоб вино полусладкое....  :pardon:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

зы. мне тут рецепт сказали. на ночь заливаешь гречку кефиром. утром ешь. говорят полезно.

угостили- вполне съедабельно.

 

я кипятком заливаю. через полчаса ем. 

Зелёную, проращиваю и ем  :) 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

Вдруг кому пригодится  :derisive:

 

Флирт по-немецки.

Sie sehen gut aus. (Вы хорошо выглядите.)
Sie sind bezaubernd. (Вы обворожительны.)

Более неформальные комплименты:
Du gefällst mir. (Ты мне нравишься.)
Du bist sexy. (Ты сексуальный/сексуальная.)
Ich finde dich unheimlich sexy! (Я нахожу тебя жутко сексуальной!)
Deine Frisur steht dir fantastisch! (Тебе фантастически идёт твоя причёска!)
Du hast ein tolles Gespür für Farben und Stil! (У тебя потрясающее чувство цвета и стиля!)

С этого момента уже можно говорить о серьёзных чувствах:
Ich mag dich. (Ты мне нравишься.)
Du bedeutest mir viel. (Ты много для меня значишь.)
Du bist mir wichtig. (Ты для меня важен/важна.)
Ich kann ohne dich nicht… (Я не могу без тебя.)
Für mich bist du alles. (Ты всё для меня.)
Alle meine Gedanken drehen sich um dich. (Все мои мысли только о тебе.)
Ich habe mich in dich verliebt. (Я в тебя влюбился/влюбилась.)
Ich bin verrückt nach dir. (Я схожу с ума по тебе.)

Самым классическим признанием в любви является:
Ich liebe dich. (Я тебя люблю.)

Вот ещё несколько поэтических комплиментов:
Kein Magnet hat eine solche Anziehungskraft wie du… (Ни один магнит так не притягивает, как ты.)
Du bringst das Eis zum Schmelzen! (Ты можешь растопить лёд!)

Не забывайте, что немецкие прилагательные используются в качеcтве наречий. С их помощью можно оценивать умения:
Du sprichst sehr gut Deutsch. (Ты очень хорошо говоришь по-немецки.)
Du tanzt ausgezeichnet. (Ты великолепно танцуешь.)
Du spielst hervorragend Gitarre. (Ты превосходно играешь на гитаре.)

Немцы очень ценят комплименты, связанные с их профессиональной деятельностью:
Sie sind ein hervorragender Musiker. (Вы выдающийся музыкант.)

Можно сделать комплимент, относящийся к родным и близким собеседника:
Sie haben ein süßes Kind. (У Вас прелестный ребёнок.)
Ihre Frau ist bezaubernd. (Ваша жена очаровательна.)

Будет очень эффектно, если Вы сможете достойно ответить на комплимент:
Das hört man gern! (Приятно это слышать!)

Очень легко сделать ответный комплимент. Запоминайте, что говорит собеседник и повторяйте его слова, добавив словечко auch (тоже):
Sie sehen auch gut aus. (Вы тоже хорошо выглядите.)
Sie haben auch ein süßes Kind. (У Вас тоже прелестный ребёнок.)

Или скажите так:
Das Gleiche kann man von Ihnen sagen. (То же самое можно сказать о Вас.)
Das trifft auf Sie genauso zu. (Вам можно сделать такой же комплимент.)

Приглашению обычно предшествует разведка обстановки:
Hast du heute Abend Zeit? (У тебя есть время сегодня вечером?)
Hast du heute Abend schon etwas vor? (У тебя уже есть планы на сегодняшний вечер?)
Hast du einen festen Freund? (У тебя есть постоянный друг?)

За комплиментами часто следуют предложения:
Sehen wir uns morgen Abend? (Увидимся завтра вечером?)
Gehen wir tanzen! (Пойдём танцевать!)
Ich schlage vor, wir gehen ins Kino. (Я предлагаю сходить в кино.)
Darf ich Sie/dich heute Abend zum Essen einladen? (Я могу пригласить Вас/тебя сегодня на ужин?)
Willst du mit mir ausgehen? (Хочешь пойти куда-нибудь со мной?)
Как принять приглашение:
Vielen Dank, ich komme gerne. (Большое спасибо. Я охотно приду.)
Sehr gern. (Очень охотно.)
Mit Vergnügen! (С удовольствием!)

Как отказаться от приглашения :
Ich kann leider nicht. (К сожалению, я не могу.)
Vielleicht das nächste Mal. (Может быть в другой раз.)
Ich habe keine Zeit. (У меня нет времени.)
Ich bin beschäftigt. (Я занят/а.)
Dazu habe ich keine Lust. (У меня нет желания.)
Ich habe viel zu tun. (У меня много дел.)
Ich habe schon einen Termin. (У меня уже назначена встреча.)

От очень назойливых предложений можно отказаться в более резких выражениях:
Lassen Sie mich bitte in Ruhe! (Оставьте меня, пожалуйста, в покое.)
Hören Sie sofort damit auf! (Прекратите немедленно!)
Es reicht jetzt! (Хватит!)

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@Vuru, называется то везде одинаково, нету, спрашивай какая фраза интересует, я тебе в транскрипции напишу)) 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

так и сказали бы, что надо читать как есть

классный язык

не ну там есть хитросплетения редкие

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...